Nos échanges verbaux véhiculent souvent de l’implicite. C’est à ce problème que Paul Grice s’est attelé.
Nos échanges verbaux véhiculent souvent de l’implicite. C’est à ce problème que Paul Grice s’est attelé.
Selon Steven Pinker, la compétence langagière ne peut être qu’un héritage génétique.
Transfuge de la rigueur logique, Ludwig Wittgenstein ouvre la voie à une autre approche du langage : celle de son usage ordinaire, dans la variété de ses contextes et de ses pratiques.
En traitant les langues du monde comme autant d’espèces vivantes, l’écologie des langues découvre une autre manière de décrire leurs rencontres et leurs histoires.
En soulignant le rôle des métaphores, George Lakoff lève le voile sur la manière dont les mots prennent sens à partir d’expériences concrètes et de concepts partagés.
Lire un texte caché dans l’image : voilà ce qu’en 1964 le philosophe Roland Barthes entendait développer à l’aide d’exemples pris dans l’ordinaire de notre paysage visuel.
Déjà maintes fois abordée par les philosophes et les grammairiens, la question des traits communs à toutes les langues a été renouvelée par Joseph Greenberg, puis Merritt Ruhlen. Avec des réponses différentes pour le maître et pour l’élève.
L’homme aurait-il parlé « pidgin » avant de pouvoir faire des phrases ?
Dans la continuation des travaux de Noam Chomsky, Jerry Fodor a développé une vision modulaire de l’esprit, dans laquelle le langage se comporte comme une sorte de sous-programme autonome. Avec quelles preuves ?
Charles Sanders Peirce, fondateur de la sémiotique, science des signes, est l’inventeur d’une approche incarnée du signe qui a ouvert la voie à une science interprétative du récit.
Stimulée par la découverte du sanskrit, la « grammaire comparée » se développe tout au long du 19e siècle, avec l’ambition de reconstruire une histoire naturelle des langues indo-européennes.
La Linguistique générale de Ferdinand de Saussure redéfinit la tâche du linguiste : décrire un état de langue en un moment donné est la seule façon d’en comprendre le système.
Selon John Stuart Mill, nos propos sont vrais quand ils désignent des objets qui font partie du monde. Leur sens vient, en quelque sorte, de surcroît.
La grammaire dite « de Port-Royal » entendait ramener à des principes logiques la manière dont nos pensées prennent forme dans le langage. Et ce, pour toutes les langues connues.
Selon Wilhelm von Humboldt, les langues véhiculent une vision du monde propre à chaque communauté humaine.
À la fin du Moyen Âge, le nominaliste Guillaume d’Ockham professe que les concepts et le langage n’existent que dans l’esprit des hommes, et non dans le monde où ils vivent.
De plus en plus d’enfants et adolescents étrangers arrivent sur le territoire français, seuls ou en famille. L’école est en première ligne pour leur transmettre la langue française.