Regarder des films en langue étrangère sous-titrée, est-ce utile pour assimiler cette langue ? Pour apprendre le vocabulaire, oui, mais pas la grammaire. Certes, si l’on explique à l’avance les règles de grammaire appliquées dans le film, les élèves réussissent mieux ensuite un test de grammaire – à condition que les phrases soient les mêmes que dans le film. Et ce test, ils le réussissent encore mieux s’ils le passent après l’explication, sans avoir vu de film ! C’est donc la mémoire qui joue, et pas la compréhension de la règle d’après le film. Toutefois, les auteurs avancent une hypothèse, appuyée sur d’autres recherches : élargir son vocabulaire est utile à la grammaire car l’apprenant finit par extraire les règles grammaticales à partir de toutes les phrases qu’il comprend. Donc, les films en version originale feraient faire des progrès en grammaire, mais à la longue, à condition d’en voir régulièrement. Il serait intéressant de le vérifier.
Sven Van Lommel et al., « Foreign-grammar acquisition while watching subtitled television programmes », British Journal of Educational Psychology, vol. XXI, n° 2, juin 2006.